نخل جهانی می شود:

"نخل" مرادی کرمانی انگلیسی شد

ترجمه انگلیسی کتاب “نخل” اثر هوشنگ مرادی کرمانی به چاپ رسید.

ترجمه انگلیسی کتاب “نخل” اثر هوشنگ مرادی کرمانی با ترجمه کارولین کراسکری به چاپ رسید. ایسنا نوشت: کراسکری پیش‌تر داستان‌های “خمره”، “مربای شیرین” و “شما که غریبه نیستید” از آثار  این نویسنده کودکان و نوجوانان را ترجمه و راهی بازار جهانی کتاب کرده است.

 

نسخه الکترونیکی کتاب “نخل” نیز از چندی پیش بر روی سایت “آمازون” قابل دسترس است.

کتاب “نخل” داستان زندگی  پسربچه یتمی است که در یک روستا نزد خاله‌اش زندگی می‌کند.  روزی درویشی به ده آن‌ها می‌آید و یک هسته خرما را در زمین می‌کارد و به مراد می‌گوید اگر بزرگ شد درخت نخل مال تو. در روستای آن‌ها هیچ درخت نخلی نیست و آب و هوا نیز برای پروش نخل مناسب نیست اما مراد به رشد درخت امیدوار است. او هچ تصوری از شکل نخل ندارد.

این کتاب برگزیده شورای کتاب کودک سال ۱۳۵۹ بوده و برنده دیپلم افتخار IBBY در سال ۱۹۸۴ شده است.

“نخل” دوازدهمین کتابی است که توسط کارولین کراسکری  به زبان انگلیسی ترجمه و منتشر می‌شود.

(منبع: هنر آنلاین)

1396/11/18
408

نظری ارسال نشده

در حال حاضر نظری ارسال نشده است

شما می توانید به عنوان اولین نفر نظر خود را ارسال نمایید

ارسال نظر

ارسال نظر